国際結婚しかも子連れ再婚(ステップファミリーのフランス生活)

毎日「おー、こういう時にはこうくるか?!」って驚くカルチャーギャップ。
国際結婚のホンネ話や、ステップファミリーのトホホな苦労話、笑っちゃう勘違い、などなど!
国際結婚&再婚のほんとのところを語ります。
<< フランスの動物フィギュアPapo(パポ)の写真 | main | フランス人夫の面白かったジョーク… >>
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| スポンサードリンク | - | | - | - |
フランス人が面白がる日本のジョーク?
トマト・アボカド・ポテトのサラダ
先日、フランス人夫および他のフランス人のジョークが面白くない…という話をしましたが…

(お読みでないかたは、こちらをどうぞ ⇒「フレンチ・ジョーク」)

夫に、

「ブログを読んだ日本人の女子は、誰も面白がってなかったよ!」

と言ったところ、たいそう悔しがっていました(笑)

昨日、たまたま近所の日本人のお友達が遊びにきたので、リベンジとばかり、同じジョークをかます夫…(しつこいって…)

ジョークのネタが出た瞬間…

お友達が、

あははー…」

夫が、すごい得意そうな顔をして、

ね、面白かったでしょ!?

すると、お友達が、

ぜーんぜん面白くなーい!!

そこで、たいそうひがんでしまった夫に、

そんなに日本のジョークのほうが面白いなら、僕を笑わせてみろ!

と挑戦されてしまいました。
そうやって言われると…

お友達と、娘と、私とで頭をひねったんですが、こういうプレッシャーがあると、何も浮かんできません。

落語の小話とかは、浮かぶんですが、そういう大層なものでなくて、何か、ぎゃふんと言わせるジョーク、ないでしょうか…

やっぱり、日本人はジョークができないんだ!

と言われるのがしゃくなので…

何かいいネタをお持ちの方がいたら、ぜひ、教えてください!!!


☆写真は、フレンチ・ジョークと何の関係もありませんが、最近よく作ってるトマトとアボカドのサラダに、ポテトのゆでたのを刻んで入れたら、意外と美味しかった…というできあがり写真です。

JUGEMテーマ:フランス


| サラ | 国際結婚で不便なこと | 18:00 | comments(12) | - |
スポンサーサイト
| スポンサードリンク | - | 18:00 | - | - |
初めまして、ランキングから飛んできました。

ジョーク、改まって言われると中々出てこないですよねぇ・・・

こんなのは如何でしょうか?受けるかどうかは分かりませんが。

結構知られていると思いますが、タイタニックのジョークです。

タイタニックが沈む時、残っている人に救命ボートに乗り移らせる為に海に飛び込ませなきゃいけない状況になりましたが、中々飛び込まない人に向かって、船員が・・・

アメリカ人に向かっては「飛び込めばヒーローになれますよ」とささやき、イタリア人に向かっては「あそこに綺麗な女性がいますよ」とささやき、ドイツ人向かっては「規則ですから」とささやき、日本人に向かっては「皆さんもう飛び込まれましたよ」とささやく。

残念な事に、フランス人に向かって何かささやくと言うのは私の聞いたバージョンには無かったのでフランス人ならコレだろうと思う事があったら、付け加えてください。(笑)
これ、結構色んなバージョンがあるようで
大阪人には「阪神が優勝しましたよ」とささやく、というのもありました。


如何でしょうかね・・・・?
| ナベ | 2008/07/09 7:10 PM |

■ナベさん、

はじめまして!!
どうもありがとうございます。

このジョーク、昨日、私が唯一思いついたものだったので、言ってみたんですが、本当に日本製かどうか、あまり自信がありません。
ちなみに、アメリカ人、イタリア人、ドイツ人は忘れていました。
私としては、イタリア人が、かなり面白かったです。

私が聞いたやつでは、フランス人は、「だれも飛び込んでいませんよ!」と言うと、黙って飛び込む、というのだったとおもいます。

大阪人の「阪神が優勝しましたよ!」には、個人的に、かなり受けました!!

そういえば、阪神が優勝した時に、パリのセーヌ川に飛び込んだパリ在住阪神ファンがいましたが、パリには大阪人ビジネスマンの会もあって、会合では、阪神タイガースの歌を歌ってる、と聞いたことがあります(笑)

私は大阪人ではないのですが、若い大阪人の方が、「フランス人の目線がキツイんすよね…」と結構、嫌がっていました(笑)
| サラ | 2008/07/09 7:29 PM |

あ!そうだ。
フランス人には、天邪鬼だから逆の事を言うってことでしたね。

思うに日本の場合、ジョークで短く済ませるものよりは、
落語や講談など、一つの物語として成り立っている物、面白くて教え(教訓)があるものが、多いように思います。

私はアメリカに住んでいますが、こちらのジョーク、分かりません。(笑)
夫と笑いのツボが違うのはちょっと寂しい物もありますあ、それと同じで外国人に落語や講談をわかれと言うのも無理な事なんだろうなぁと思います。
笑いのツボ、こればっかりは長年掛けて培う物なんでしょうね。
| ナベ | 2008/07/10 4:07 AM |

俳句が受けるような国だから、川柳聞かせたらどんなかんじでしょう?
友人の近所のお寺にあった看板なんですが、「墓参り 拝んだその手で蚊を叩く」とか、シニカルな彼らに受けいれられそうなイメージが・・。

あと、「人の為と書いて偽りとよむんだね」というのは、これはあいだみつおらしいのですが、漢字を理解してくれる人ならニヤニヤしそう・・。いやむしろ、そんな漢字の成立について議論が始まってしまうのかなあ・・。
| ばれんぬ | 2008/07/10 10:33 AM |

サラダすごーくおいしそう。
夏らしくて食欲一気にでました(笑)

日本のジョーク・・・
日本人がネタになってるのはよく聞きますけど

日本発のジョークって
近隣アジア国に対する人種差別とか、男尊女卑ベース多いかも。

初鰹のためなら女房を質に・・・の時代がありますものね(笑)
楽しんでいた女性もいるようですが。

こんなの見つけました。ご参考まで。
http://q.hatena.ne.jp/1076290524


| キリ | 2008/07/10 11:54 AM |

■ナベさん、

ブログにお邪魔しました!
個人的には、「超合金」ってタトゥーの人が、すごくツボに入りました。
フランスも、タトゥー入れてる人は多いけど、あまり不可解な漢字タトゥーには出会ったことがありません(ちょっと、残念…)
こういうのも、何が面白いって、なかなか、説明できないですしね…
ていうか、説明してる時点で、こっちは、面白くなくなっている、というのが真実です。

落語のネタも、出だしを聴いたら多分、「あー知ってる」って思うのに、思い出そうと思うと、全然浮かびません(笑)

ちなみに、うちの夫、アメリカ人のルームメートと暮らした時があったんですが、「アメリカン・ジョークには、ついていけないわ…」と、言っていました。
でも、私には無理にでも、「フレンチ・ジョーク」を理解させたいみたいなので、困り者です(笑)
| サラ | 2008/07/10 5:19 PM |

■ばれんぬさん、

なーるほど!
川柳は、ドライで面白いのがありますよね。
でも、一々全部翻訳しなくてはならないし、背景も説明しなくてはならないので、めんどくさいですね…

まずは、漢字を勉強してくれ!!というところでしょうか…
| サラ | 2008/07/10 5:20 PM |

■キリさん、

フランスも人種差別とか、男尊女卑っぽいジョークは、ずいぶん色々ありますよ…

リンクありがとうございました。
一休さんのとんち話は、いいかもしれない。
実は、「英語落語」のDVDは、買ってプレゼントしたんですよ。
(「ときそば」も、入っていた)
話も、それなりに、面白がってましたけど、若い落語家さんの英語の話し方に、もっとウケてました。
| サラ | 2008/07/10 5:24 PM |

語学学校で日本のジョークについての宿題が出たときに友達がネットで見つけたネタで「スープに蝿が入っていたらどうするか?各国の人々の反応」っていうジョークがコメントの「タイタニック」に似てますよ〜!
日本人:「周りを見回し、自分のスープにだけ蝿が入っていることを確認してからそっとボーイを呼ぶ」
アメリカ人:「弁護士を呼んで店とコックを訴える」
イギリス人:「スプーンを置いて皮肉を言ってから店を出る」
ロシア人:「酔っ払っていて気付かない」
中国人:「気にせず食べる」
韓国人:「日本のせいだ!とまくしたて日の丸を燃やす」
フランス人:「蝿を潰してだしをとって飲む」

ここでのフランス人はわかりにくいなぁと思いましたが、日本人は確かにこうするだろうなぁって感じです☆
私は「タイタニック」の方が個人的に爆笑でした♪



| アイノワ | 2008/07/10 8:52 PM |

■アイノワさん、

あはは。
フランス=ブイヨンと来ましたか。
フランス人は、「タダにしてもらう(→ケチだから)」かと思いました(笑)

個人的には、イギリス人が可笑しかったです。
ロシア人も…
(ロシア人じゃなくても、こういう人、よくいますが…)

他にも国際ジョークがあったと思うんですが、すっかり忘れてしまいました。
昔、日本のテレビでいろんな国の人を一台のバスに乗せて、団体でどっかに連れて行って、その行動を観察する、っていう特集を見ましたが…このジョークを大掛かりにしたような感じでした。
ちなみに、フランス人は、バスでみんなに配られたお弁当を捨てて、別ものもをパーキングエリアで購入して食べていました(笑)
| サラ | 2008/07/11 12:29 AM |

こんにちは はじめまして*
いつもこっそり楽しんでみてます

フレンチジョーク、面白くて笑いました!
つまり日本人としては結構笑いのつぼがずれている
っていうことです 笑

ごめんなさい 日本のいいジョーク分かりません;;

旦那さんに、面白がる奴もいることをお伝えください…★'


| Shibuya | 2008/07/30 1:16 PM |

■Shibuyaさん、

はじめまして!
コメントの返事がすごーく遅くてごめんなさい!
フレンチジョークで面白がってくれる日本人の方がいるとは…
夫に伝えるのは、「しゃく」ですが、ちゃんと伝えておきます。

フレンチなツボの分かるshibuyaさん、いい日本のジョーク思いついたら、ぜひぜひ、教えてくださいね♪
| サラ | 2008/09/02 1:04 AM |











このページの先頭へ